jueves, 23 de julio de 2015

Press release Bodega Pago de Cirsus among the world's top 100

Bodega Pago de Cirsus among the world's top 100 

The widely recognized in the region of Navarra , Spain, Pago Cirsus Winery has been classified by the World Association of Journalists and Writers of Wine and Spirits in the list of the top hundred in the world , ranking 99 with 162 points.
This position in the ranking since 2011, was reaffirmed in 2012 and 2013 with the development of new awards in different and worldwide prestigious events, in terms of tasting, such as the International Wine Challenge and Concours Mondal of Bruxelles.
Only two Spanish red wines entered this ranking compiled by journalists and writers in the world and both are from “tempranillo”. "Duron 2006" Alavesas Storage of Solar Group Samaniego, ranked 77th,  with 174 points; while "Pago De Cirsus 2005 Family Selection" of Iñaki Núñez winery, is located on the 99th, with 162 points .
Pago de Cirsus Winery aims to make a 100% wine top quality; this is done only with self payment vineyards of the winery. With yields around 4,000-4,500 kg per hectare on average, the output can reach 135 acres in a 607,500 kg of very good quality grapes to be allocated to reserves and Gran Reserva. Harvesting is done by hand. The grape selection is done carefully, first in the vineyard where green pruning and then tree table where only the best to reach the wooden vats for fermentation.
Tempranillo approximate 18 - acre Vintage from 20 to 30 September: the best varieties of strains that have proven over the years its perfect adaptation to cultivated land.
Cabernet Sauvignon 48 acres that are harvested in early October.
Merlot 44 acres that are harvested in early September.
Chardonnay 20 acres that are harvested in late August.
Fine grain Moscatel 5 ha that late harvested in late November for "late harvest ", a sweet fermented in barrel.
The farm production is around 4,000-4,500 kg of grapes per hectare, well below what makes the regulatory council to achieve wines of "very high quality". Part of the property is on a slope which is another important factor. The orientation of the vineyard is south to get the best ripening fruit of increased sun exposure.
The development in the cellar consists of white wines, red wines and sweet wine. The white wines are Chardonnay of the year, barrel fermented Chardonnay, late harvest MOSCATEL SWEET, SWEET MOSCATEL barrel fermented , varietal Tempranillo , MERLOT, CABERNET SAUVIGNON , MERLOT - TEMPRANILLO - CABERNET SAUVIGNON . These last three can be from 12 months to 18 months barrel being designed, the majority, "Reservas".
Low yields, assure us a good color, firm tannins to create a wine with body and powerful structure with the French oak barrels of the highest quality and longevity we elegant wine. The barrels we use are the best in the market.
Our stock of barrels is 80 % French oak and 20 % American oak of which 30% are of the Radoux coopers, Saury 30%, 20 % and 20 % Taransaud Demptos ensuring a superb wine aging. The average spent on them is 12 to 18 months depending on the grape variety.

Bodega Pago de Cirsus is the best winery of Navarra and rises as the cream of Spain. Their wines rank among the best in the world, in the most accredited winery events.

Press release Silver Medal to Pago de Cirsus


International Wine Challenge awards Silver Medal to 
Pago de Cirsus Chardonnay Barrica, 2012


The highly anticipated IWC 2014 Trophy and Great Value results are now live, and Bodega Pago de Cirsus is pleased to announce its satisfaction in the awards received, specially the Silver Medal Award for its wine Chardonnay Barrica, 2012.

The International Wine Challenge (IWC) owned by William Reed Business Media is now in its 31st year. The IWC is accepted as the world's finest and most meticulously judged wine competition which assesses every wine blind and judges each for its faithfulness to style, region and vintage. Throughout the rigorous judging processes, each medal-winning wine is tasted on three separate occasions by at least 10 different judges and awards include medals (Trophy, Gold, Silver, Bronze) and Commended and Great Value awards.

Other crops from the prestigious winery from Navarre, Spain that won the “Commended” recognition are Pago de Cirsus Chardonnay, 2013, Pago de Cirsus Vendimia Seleccionada, 2011, Pago de Cirsus Cuvée Especial, 2010 and Pago de Cirsus Opus 11, 2009, this one last wine already a winner at Concours Mondal de Bruxelles.

The International Wine Challenge is committed to rigorous and fair tasting and has subsequently earned its reputation as the most well-respected wine competition in the world. By hosting two separate tasting events across the year, wines are given the best chance to perform well, wherever they’re from.

The Champion Trophy, Winemakers of the Year and Merchants of the Year award winners will be revealed at this year's lavish IWC Awards Dinner on Wednesday 16 July 2014.

Bodega Pago de Cirsus proves once again the excellence of its harvest to produce the finest wines for Navarre, and the world.

Press Release for Cirsus Wine Grand Gold medal winner

Bodega Pago de Cirsus Wine, Opus 11 2009, wins again "Grand Gold" medal
at Concours Mondial de Bruxelles 2014

Opus 11 Selection, Tempranillo - Shiraz, 2009, is the wine that Winery Pago de Cirsus repeats for the second time the award "Grand Gold” at the 2014 Concours Mondial de Bruxelles. This wine –due to its production methods, it is recognized for their outstanding quality.

The goal of the winery is to make 100 % high quality wine and this is done only with Pago de Cirsus vineyards of the winery itself. With yields around 4,000-4,500 kg per hectare, production can reach about 135 hectares in 607,500 kg of very good quality grapes, to be allocated to reserves and Gran Reserva. Harvesting is done by hand. The grape selection is done carefully.

The Concours Mondial de Bruxelles in May 2014 celebrated its 20 years of existence. Twenty years of evolution, discovery and relentless pursuit of quality wines worldwide. The Concours Mondial de Bruxelles’ main ambition and purpose is to provide consumers with a guarantee: to recognize and differentiate the wines of irreproachable quality, true pleasures of consumption and wine from around the world and in all price ranges.

Composed solely of wine professionals, the jury of the Concours Mondial de Bruxelles brings together the cream of international experts. About 40 nationalities are represented in the tasting panel; diversity contributes to the uniqueness of the event. At the end of the contest, only wines and spirits with the best results wins awards.

But not only Opus 11, 2009 was awarded in this edition of Brussels. Special Cuvee 2010 also took the "Grand Gold” category, and crops Chardonnay FB 2012 and Chardonnay 2013, earned the “Oro" last May 2014.

Pago de Cirsus Navarra winery is known for its excellent process in the production of their wines. The goal of the winery is to make 100 % high quality wine, and this is done only with Pago vineyards of the winery itself. With yields around 4,000-4,500 kg per hectare, production can reach about 135 hectares in 607,500 kg of very good quality grapes to be allocated to “reservas” and Gran Reserva. Harvesting is done by hand. The grape selection is done carefully.


The development in the cellar consists of white wines, red wines and sweet wine. The white wines are Chardonnay of the year; barrel fermented Chardonnay, and late harvests sweet MOSCATEL SWEET, SWEET MOSCATEL barrel fermented, varietal Tempranillo, MERLOT, CABERNET SAUVIGNON, MERLOT - TEMPRANILLO - CABERNET SAUVIGNON. These last three can be from 12 months to 18 months barrel being intended the majority, as “Reservas".

jueves, 11 de diciembre de 2014

My bio, skills, desires and a bit of my life

OBJECTIVE 

To obtain a management position within a Fine college of Arts and Communications, PR Firm, company or freelance in writting,  where I can utilize my specialized skills and abilities toward a PR, strategic planning, creative writting and messaging career with growth potential in American or Hispanic markets.

SUMMARY OF QUALIFICATIONS

Within my years of employment I have gained experience in the following: Writting, 
Public Relations, Crisis Management, Marketing, Corporate Communications, Event Organization, Corporate Image Strategy , Media Management, Advertisement, Graphic Design, Brand building, Corporate Citizenship, Product Launching, Social Marketing, Community Management, Web Messaging, Television Production and teaching.     

TECHNICAL EXPERTISE

Microsoft Windows 95/98/NT, Microsoft Office Professional & XP, Internet and Intranet email. Social Media. Social marketing, Web concept and producing.
Basic knowledge in TV editing, writting, production and postproduction.

RECENT EMPLOYMENT HISTORY

2008- to present:
US experience: 
Golden Point Ranch social media translation of content and editing.
Post writing for mamaslatinas.com
Creation and developing of social media for Blue Label Pools
Venezuela experience:
Freelancing PR for BioEden, Unidad de Oftalmologia CMDLT, RESCARVEN, Perfilenblanco.com, asilovecamila,com, GANB Engineers, Entre Socios Magazine and Maria Corina Machado Press Office. Spokesperson office Assistant for Henrique Capriles (Venezuelan Presidency Candidate). Media Training, Crisis Management and Internal Communications Workshop Instructor. Crises Management Specialist, trainer.

2007-2008:
Freelancing in Santo Domingo where I have been involved in:
Junior Achievement Voluntary Program for elementary School students in Business Development.
UNAPEC College master´s program academic and curriculum development.
UNAPEC College Protocol and Special Events Organization course.
Strategic Planning for Sibaris Delikatesses, media relations, promotions, branding.
De Corazon a Corazon Foundation strategic planning for launching, fundraising, media relations, project kick off.

2004-2007:
KRITERIUM.SA COMUNICACIONES
Self owned PR Firm from which strategic planning, messaging, internal communications, events, crisis management, spokesperson workshops, lobby where accomplished for Banco Canarias, Geely, Promotora Casarapa and Centro Médico de Caracas.
Editor in Chief of “Entre Socios” magazine, a communication tool for Caracas Country Club.

09/1998                  PROA, Comunicaciones Integradas, C.A
to                Caracas, Venezuela
2004             Public Relations Director/Special Projects
Management of corporate launches (Levitra from Bayer, Regional Light, Electrobus from EDC, VenClick.com, Top’s Restaurant); Crisis management (Heinz, product contamination, Merck C.A. product recall, AES Corporation / Electricidad de Caracas, AES CANTV takeovers, Ford / Firestone, product recall & corporate acquisitions). Event organization, corporate image strategy and communications management, Preparation and participation in press conferences and press releases; lobbying, Corporate Citizenship program development, media relations and community relations. Crises Management workshops for different corporations’ executives.

11/1997                  SUELOPETROL, S.A.
to                Caracas, Venezuela
09/1998                  Public Relations Manager
Development of corporate communication, advertisement and public relations plans. Lobbying and public relations campaigns for the German oil & gas company Preussag Energie GMBH in Maracaibo, Zulia.

01/1997                  BANEX MERCADO DE CAPITALES, S.A. (BBO SERVICIOS FINANCIEROS)
to                Caracas, Venezuela
10/1997                  Corporate Communications Manager
Development and implementation of information, corporate brochures, marketing, advertisement and public relations plans and strategies. Organization of major events and Mutual Funds launchings.

01/1994                  LOTUS DEVELOPMENT CORPORATION
to                Caracas, Venezuela
12/1996                  Public relations Manager for Venezuela, Colombia & the Caribbean 
Major events organization, corporate image strategy and communications management.

05/1988                  RADIO CARACAS TELEVISION
to                Caracas, Venezuela
01/1992                  Public relations Manager for Venezuela
Public Relations Manager for BuenaVista Productions and General Producer for “El Club Disney”. Programming Direction Assistant, Production Coordinator for the news show El Observador. Special Assignment to Guyana, Interview with the President. Production Coordinator during the Presidential Inauguration in 1989.

02/1984                  VENEVISION
to                Caracas, Venezuela
05/1985                  Political Reporter, Assigned to the National Congress
Television reporting, political news research and reporting. Special diplomatic assignments.

EDUCATION

1980             Universidad Católica Andrés Bello. Caracas, Venezuela
                   Bachelor’s Degree in Journalism. Minor in Advertisement & Public Relations
1983             Loyola Marymount University, Los Angeles, California
                   Master in Fine Arts. Public Relations, Television Production and Screenwriting.

TRAINING

Leadership, 2007
Como gerenciar empresas en Crisis, 2003
Ketchum Strategic Planning Process, 2001
Global Communications Crisis Management, 2001
Marketing Mix (Benchmarking, Hard selling, Joint ventures) 1997
Corporate Communications Management in Crisis Situations, 1996
Professional Event Organization, 1996

LANGUAGES:

Fluent English / Spanish - Basic French

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS:

National Journalism Association N° 3934
Radio Broadcasting Permit N° 12.746
Born: April 15, 1956 in Caracas, Venezuela

miércoles, 10 de diciembre de 2014

Las japonesas ni envejecen ni engordan!


Maria Elena Mendoza E.
@marielmendozae

Hace poco vi un libro pequeño pero informativo de Naomi Moriyama titulado, “Las mujeres Japonesas no envejecen ni engordan”. Puedo decirles que realmente encontré algunos tips importantes y útiles que voy a compartir. Por ejemplo, los últimos 25 anos las japonesas han mantenido el record de longevidad, con un promedio de 86.4 años de edad, no solo ellas, los japoneses también mantienen este record.
En el libro Moriyama se pasea por la cocina de su mama y revela los secretos para vivir una vida larga y saludable. No mucho de lo que ya hayas escuchado antes pero sin embargo, al unirlo todo y practicarlo de por vida, los resultados son impresionantes. He aquí la receta japonesa para vivir hasta una buena edad con salud y activas.

1. Los ingredientes que se conservan en la cocina japonesa son simplemente una variedad de comidas que deben ingerirse consistentemente diariamente:
Pescado, vegetales marinos, vegetales de la tierra, soya, arroz, fruta y te Verde.
2. Las japonesas disfrutan de comida casera. Un plato tradicional consiste en un bol de pescado al grill, un bol, de arroz, vegetales al vapor, sopa miso, fruta en rebanadas y te verde.  En Japón se consume el 10 por ciento del pescado del mundo, aun cuando ellos representan el 2 por ciento de la población mundial. Eso es 150 libras de pescado diario, por persona, comparado con el promedio mundial de 35 libras. Y esta dosis de ácidos grasos Omega-3 el porqué viven largas y saludables vidas. Eso, y además que ellas consumen cinco veces más en cantidad de vegetales, brocoli, repollo, coliflor y repollos de bruselas, que los americanos, por ejemplo.
3. El énfasis en la cocina japonesa es utilizar lo que está fresco y es de temporada. De acuerdo a Moriyama, “los mercados japoneses son catedrales de frescura. Las japonesas compran pescado, carne, vegetales o comidas preparadas que están saliendo media hora después de ser empacadas”.
4. Las japonesas consumen porciones pequeñas de una variedad de platos en una comida. Desde la niñez aprenden a comer despacio, saboreando cada bocado.   Y la vajilla es más pequeña que cualquier plato de los Estados Unidos. Las bases en una casa japonesa son:
Nunca llenar completamente los platos
Nunca server una porción grande de ningún elemento
Cada ingrediente es servido en su propio plato
Menos es siempre más
Cada elemento se sirve mostrando su belleza natural
La comida debe ser siempre sazonada y aderezada ligeramente
Fresco es mejor
5. La cocina japonesa se cocina amablemente y es ligera. La mayor parte del trabajo se hace en la hornilla usando diferentes técnicas como vapor, plancha, grille, salcochado, salteado  o frituras rápidas en wok. El chef japonés usa aceites saludables y consomé de la estación. Y aun cuando la comida es light la persona se siente satisfecha y jamás repleta.
6. Las japonesas comen arroz en vez de pan con cada comida. Esta es una importante distinción entre el Este y el Oeste. Precisamente comer en exceso harina de trigo refinada lo que causa la obesidad. Intente comer arroz integral u otros granos, en vez de pan, con sus comidas.
7. En Japón, el desayuno está considerado la comida más importante del día y la más grande. Puede consistir en una variedad de pequeños platos que incluyan te verde, arroz al vapor, sopa miso con tofu y cebollín, ensalada de algas, una tortilla de huevo o un pedazo de pescado.
8. Los dulces son de poco comer en Japón y en porciones mucho mas pequeñas que en Occidente. Eso no quiere decir que chocolate, pastelitos, galletas helados y tortas no se aprecien. Al contrario, se respetan por el poder que pueden desatar en el apetito y el daño que hacen al cuerpo cuando se comen en exceso.
9. Las japonesas tienen un mapa mental diferente sobre la comida.  Mientras en América se preocupan por la dieta los japoneses son criados  para disfrutar de una mayor cantidad de comidas  sin preocuparse por la dieta. Sin embargo, cuidado Japón, con la introducción del estilo occidental de comer y las comidas chatarra, la obesidad entre la población más joven, está comenzando a aumentar.
10. El ejercicio es parte del ritual diario japonés. De acuerdo con la revista Time de 2004, “Como vivir para llegar a los cien”, los japoneses están en forma y gozan de buena salud, son gente activa que incluye ejercicio incidental pleno en sus días y rutinas”. Ellos han creado un ambiente propicio para montar bicicleta alrededor del las ciudades, caminar y en general, mantenerse activos.

Aprendamos de las civilizaciones más antiguas a mantener un cuerpo sano y una mente sana. El ejercicio y los buenos hábitos alimenticios son fundamentales para vivir más y mejor.

Actuar para mostrar pasión, una venezolana en Texas


Federica nació en Caracas, fajada como buena criolla, se graduó en la Universidad de Texas de Ingeniero Eléctrico, en la Universidad de Texas, Austin, donde se fue a vivir con la familia. Comenzó un  postgrado en Relaciones Publicas en la Universidad de Nueva York y se dio cuenta que lo que deseaba realmente, era ser actriz. Y lo es!
Numero 2 de 3 hermanos, Federica cambia su nombre a Mía por aquello de la pronunciación en inglés. Con apenas 31 años de edad, ha logrado con perseverancia y constancia un número importante de trabajos cinematográficos que le permitirán sin duda abrirse camino en el difícil mundo de la actuación.

Federica Rangel ha participado ya en más de quince cortometrajes, seis comerciales de los cuales uno es a nivel nacional y en este momento se encuentra trabajando en la producción de dos largometrajes.
Ambos filmes son producciones locales de Texas. El primero se trata de la inundación de Galveston, que fuera golpeada por olas de 6,4 metros, y que ocurrió en 1915. La inundación de casi dos metros causó estragos y dañó numerosos locales comerciales en la ciudad. Esta película, Queen of the Waves, puede verse en IMDb. Y el segundo film se encuentra en las primeras etapas de producción y se trata de dos hermanas peleando en un juicio por la custodia de un menor de edad.
“La actuación lleva bastante sacrificio, tanto económico como de energía”, nos dice la muy linda y talentosa Mia (o Federica). “El consejo es primero asegurarse de que es eso lo que verdaderamente se quiere hacer, precisamente porque no es fácil, luego prepararse, tomar clases, empezar audicionando para películas de estudiantes de cine de las universidades, y de ahí, pues ‘echarle pichón’, como todo!.
Federica comenta que su actriz favorita es Meryl Streep y el cine que más le atrae y en el que realmente le gustaría participar es el de drama y acción, porque es allí donde siente que su talento sería mejor aprovechado.
Ha trabajado con actores y directores de Texas, Los Angeles, y NYC y con ellos ha aprendido todos los días a mejorar sus técnicas, pero eso sí! Siempre con esa dosis de sentimiento y corazón que solo le pertenecen a las mejores.
Para ver una muestra de su trabajo les dejamos este demo tape o reel y pueden informarse también en www.imdb.me/miarangel
“Yo les aconsejo a las chicas que quieran hacer cine en serio que se involucren lo más posible en la comunidad de filmes de su ciudad, porque trabajar en actuación es puro networking”.
twitter: @miafrangel
website: www.miarangel.com
instagram: @actingmia


IMDb: www.imdb.me/miarangel

Se puede ser fiel toda la vida


Maria Elena Mendoza E.
@marielmendozae



Jamás pensé encontrarme en Wikipedia la definición de fidelidad en los términos en que aparece y que transcribo a continuación:
La fidelidad es la capacidad espiritual, el poder o la virtud de dar cumplimiento a las promesas. Prometer es una acción soberana; revela una gran soberanía de espíritu, ya que exige decidir hoy lo que se va a hacer en adelante, bajo condiciones que no se pueden prever. El que promete corre un serio riesgo porque se compromete a actuar de la forma que hoy juzga óptima en situaciones que pueden llevarle a pensar y sentir de modo distinto. El que es fiel cumple la promesa a pesar de los cambios en las ideas, las convicciones y los sentimientos, que pudiera provocar el tiempo. El que promete se adelanta al tiempo de modo lúcido y libre. El que cumple fielmente lo prometido lo hace consciente y voluntariamente. ¿Qué es lo que mueve su voluntad a mantenerse fiel? Es la decisión de crear su vida en cada instante conforme al proyecto establecido en el acto de la promesa.
Analizando cada frase y cada letra entendemos la fidelidad como un compromiso y capacidad de mantener las promesas hechas a uno mismo, a la pareja y al proyecto de vida que se escoja.
Sin embargo, en la cultura hispana, la fidelidad de pareja parece haber sufrido mutaciones emocionales que justifican la inobservancia de las promesas, explícitas o tácitas, que se hacen los enamorados cuando se juran amor eterno, en la intimidad de la relación o en el altar de una iglesia.
Roberto (*) es latino. Ha estado casado por 36 anos con su novia de 6 años y medio, y de esa unión matrimonial tienen tres hijos. Para él, quien asegura haber sido fiel todo este tiempo, (y nosotros le creemos) la fidelidad es diversa e implica sobre todo ser fiel a uno mismo y a sus valores.
“Existen diferentes tipos de fidelidad: al trabajo, al jefe, a los hijos, a tu cónyuge, pero sobre todo a uno mismo y a Dios”, explica. “Además no es un tema inherente a los hombres, ya que las mujeres también confrontan el tema y el dilema dependiendo de su relación, su situación y su cultura”.
-          ¿Qué ha determinado que hayas sido fiel a tu esposa y nunca hayas tenido una relación fuera del matrimonio?
“En mi caso y para mí, es muy simple. Yo amo a mi esposa y mi vida, lo que soy. Me casé comprometido con un proyecto de vida a su lado y ahora, con nuestros tres hijos, con un amor que ha evolucionado más allá de la pasión sexual, hacia el compañerismo, la protección y la paternidad. Entonces ser infiel significaría traicionar mis propios principios y valores, mi autoestima y hacerle daño a las personas que más amo en la vida, empezando por mí”.
Para Roberto la situación con respecto al tema de fidelidad es uno de honestidad, integridad y amor. “Si uno se quiere a sí mismo, ama a la persona con la cual se comprometió, y está decidido a concretar una relación de felicidad en amor, no existe la posibilidad de traicionar esa fidelidad”.
-          Algunos hombres piensan que es IMPOSIBLE ser fiel porque la masculinidad implica tener relaciones sexuales con distintas mujeres.
“Eso es un mito cultural. Yo podría decirte que las mujeres tendrían entonces esa misma potestad. Pero no se trata de ‘sexo’, se trata de ‘integridad, amor y promesa de exclusividad’, si se quiere. Es como pensar que trabajes para dos jefes simultáneamente, que profeses dos religiones o que seas vegetariano y carnívoro a la misma vez. No es congruente.”
Roberto está convencido que la evolución social ha permitido la liberación sexual de las mujeres y ahora el hombre ni siquiera busca la relación eventual. “Las mujeres son las que últimamente buscan relaciones con conocidos, amigos, aun sabiendo que son casados. Las oportunidades siempre están apareciendo. Es uno el que rechaza o acepta la propuesta”.
Otra de las razones que Roberto esgrime a favor de la fidelidad es el modelo familiar. La estructura de una familia bien constituida y padres leales, amorosos y pendientes de los hijos, es fundamento de una personalidad honesta, integra y digna que halla en la fidelidad un valor de extrema importancia en la formación del ser humano.
La fidelidad, así como la felicidad, la plenitud, es un estado mental que se escoge. ¿Es posible entonces ser fiel?
_______________________

(*) El nombre verdadero es preservado a petición del entrevistado.